地理标志商标 怀仁羔羊肉
Geographical indication trademark
Huairen Lamb
产品信息
产品名称 怀仁羔羊肉
地理标志证明商标注册号 第9179683号
Product Information
Product Name: Huairen Lamb
Registration Number of Geographical Indication Certification: Trademark No.9179683
产品特色
生肉感官特色:色泽均匀,有光泽,脂肪呈乳白色,肌纤维清晰,有韧性,肉外表微干或有风干膜,不粘手,指压后的凹陷立即恢复;理化指标:水分≤75g/100g,挥发性盐基氮≤15mg/100g,胆固醇≤62mg/kg。
Product Features
Sensory characteristics of raw meat: uniform color, glossy, with milky white fat, clear muscle fibers, and toughness. The meat surface is slightly dry or has a drying film, not sticky to the hands, and the depression immediately recovers after finger pressure. Physical and chemical indicators: moisture ≤ 75g/100g, volatile basic nitrogen ≤ 15mg/100g, cholesterol ≤ 62mg/kg.
熟肉制品感官指标:外形整齐,无异物,表面为酱色或褐色,口感咸淡适中,肉汤透明澄清,脂肪团聚于液面,膻味小,肉质鲜嫩,保水性好,熟肉率高,味道清香;理化指标:蛋白质≥20.0g/100g,水分≤65g/100g,食盐(以CL计)≤3.0mg/kg,食品添加剂符合GB2760规定。
Sensory indicators of cooked meat products: neat appearance, no foreign objects, surface with a sauce or brown color, moderate salty taste, transparent and clear meat soup, fat aggregation on the liquid surface, small mutton smell, fresh and tender meat, good water retention, high cooked meat rate, and fragrant taste. Physical and chemical indicators: protein≥20.0g/100g, moisture≤65g/100g, table salt (calculated as CL) ≤ 3.0mg/kg, food additives comply with GB2760 regulations.
人文历史
史载,唐天佑二年,晋王李克用会契丹耶律阿保机于东城,易袍马,息干戈,约为兄弟。后世据此取“怀想仁人”之意而得名怀仁,同期置怀仁县。金贞祐二年,废县升置云州。清康熙三十三年(公元1693年)改为怀仁县(2018年8月8日,怀仁正式撤县建市,成立县级怀仁市)。
Huamanistic History
According to historical records, in the second year of Tang Tianyou, King Li Keyong of Jin and Khitan Yelv Abaoji met in the eastern city, exchanged robes and horses, quelled the war, and made an appointment as brother. In later generations, Huairen was named after the meaning of "cherishing kind-hearted people", and Huairen County was established during the same period. In the second year of the Jin Zhenyou reign, the county was abolished and elevated to Yunzhou. In the 33rd year of the Kangxi reign of the Qing Dynasty (1693 AD), it was renamed as Huairen County (on August 8, 2018, Huairen was officially abolished and established as a county-level Huairen City).
据《怀仁县志》记载:本县境内有人类活动的遗迹可追溯到距今近万年的新石器时期,当时人们就择水而居,进行牧羊狩猎。
According to the "Huairen County Annals", there are traces of human activities in this county that can be traced back to the Neolithic period, nearly 10000 years ago. At that time, people chose to live in water and engaged in lamb grazing and hunting.
怀仁人常年喝羊杂、吃羊肉。从远古到现在,传承千载,愈食愈烈,特别是每逢节假日、办红白喜事、生日庆典、起屋盖房,连吃数日,常吃不厌。一锅羊杂,喝出一个大产业,助推了养羊业的传承和发展。
Huairen people drink lamb offal soup and eat lamb all year round. From ancient times to the present, it has been passed down for thousands of years, especially during holidays, birthday celebrations, and building houses. People often eat for several days without getting tired of it. A pot of lamb offal has created a big industry, promoting the inheritance and development of the lamb farming industry.
产地环境
怀仁市,介于东经113°10’,北纬39°52’之间,地处山西省雁门关外、大同盆地中部,北与大同市相依,南与山阴接壤。境内属北温带大陆性季风气候,年均气温7.3°C,平均无霜期150天左右,年均日照时数2800小时,年均降雨量一般在315~459毫米之间,多集中于七、八月份。四季分明,不冷、不热、不潮,夏秋没有连阴雨,冬天不下封山雪,气候温和,养羊条件十分优越。
Origin Environment
Huairen City, located between 113° 10'E and 39° 52' N, is situated outside the Yanmen Pass and in the central part of the Datong Basin. It borders Datong City to the north and Shanyin to the south. The area belongs to the continental monsoon climate of the northern temperate zone, with an average annual temperature of 7.3°C, an average frost free period of about 150 days, an average annual sunshine hours of 2800 hours, and an average annual rainfall generally between 315 and 459 millimeters, mostly concentrated in July and August. The four seasons are distinct, neither cold nor hot nor damp. There is no continuous rain in summer and autumn, and there is no snow in winter. The climate is mild, and the conditions for raising lamb are very favorable.
怀仁羔羊源自北纬39°农牧交错带,主要食紫花苜蓿,蛋白质含量高,100%排酸,肥瘦比例协调,肉质鲜嫩。
Huairen lamb originates from the 39°N agricultural pastoral transitional zone, mainly feeding on purple alfalfa, with high protein content, 100% acid excretion, balanced fat and lean ratio, and fresh and tender meat.
怀仁有几句顺口溜来形容羊的生活环境:“吃的是中草药,喝的是矿泉水,住的是羊别墅,拉的是地黄丸。”这样讲一点也不过分。
Huairen has doggerel to describe the living environment of lambs: "These lambs eat Chinese herbs, drink mineral water, live in sheep villas, and excrete Rehmannia pills." This is not an exaggeration.
产业发展
怀仁市委、市政府把“羊成商品”作为转型跨越,农民致富达小康的一项主导产业来抓,举全市之力发展养羊。在财力紧张的情况下,拿出资金扶助养羊,成立了肉羊行业协会。县政府明确规定:新增1只基础母羊补贴100元,引进1只优种母羊补贴500元,引进1只优种公羊补贴2000元。对规模大、示范带动作用强的养殖企业,对非农企业转产畜牧养殖、加工企业的,可以优先申报项目资金,并按投资总额的10%以奖代补。
Industry Development
The Huairen Municipal Party Committee and Government regard "lamb based commodities" as a leading industry for transformation and leap, and strive for farmers to achieve prosperity and prosperity, with the city's efforts to develop lamb farming. In the face of financial constraints, funds were allocated to support lamb farming and the Meat Sheep Industry Association was established. The county government has clearly stipulated that a subsidy of 100 yuan will be provided for the addition of one basic ewe, 500 yuan for the introduction of one superior breed ewe, and 2000 yuan for the introduction of one superior breed male lamb. Large-scale and strong demonstration driven aquaculture enterprises and non-agricultural enterprises that switch to animal husbandry and processing enterprises can give priority to applying for project funds and receive 10% of the total investment as compensation.
2011年市财政支付基础母羊补贴2000万元,贷款担保1000万元。市财政投入200多万元养殖场修水泥路21公里。另外,土地部门认真落实畜牧用地作为农业用地的政策,规模养殖区建设调转用地6000多亩。
In 2011, the municipal government paid a basic ewe subsidy of 20 million yuan and a loan guarantee of 10 million yuan. The municipal government has invested more than 2 million yuan in the construction of 21 kilometers of cement roads in aquaculture farms. In addition, the land department has conscientiously implemented the policy of using livestock land as agricultural land, and transferred over 6000 mu of land for the construction of large-scale breeding areas.